Rで始まるイディオム(全14個)

# Rで始まるイディオム(全14個)

1. rain cats and dogs

  • (猫と犬がケンカするように雨が降る) → 土砂降りの雨が降る
  • 雷や稲妻の音は犬と猫がケンカしている音に似ていることから。

2. rain on one's parade

  • (パレード中に雨を降らせる) → 計画や楽しみに水をさす
  • パレード中に雨を降らせて水をさすことから。

3. raise eyebrows

  • (眉毛を上げる) → 眉を上げる
  • 驚きなどで眉毛をつり上げることから。

4. rat race

  • (ネズミの競争) → 馬鹿げた競争
  • ネズミは裏切り、卑劣、不潔さを象徴する動物であることから。

5. red herring

  • (くんせいニシン) → 人の注意を他にそらすもの
  • くんせいニシンは強烈な臭いを発するが、かつて、狩猟犬の訓練にこれを使っていた。逃げる犯人がこれを使って操作を撹乱したことから。

6. red-letter day

  • (赤い文字の日) → 記念日
  • 日曜日や祭日は赤字で記すことから。

7. right off the bat

  • (バットを離れてすぐに) → すぐに
  • 野球でバットに当たったボールがすぐに離れていくことから。

 8. ring a bell

  • (鈴を鳴らす) → ~でピンとくる
  • その昔、時計がない時代に人々は教会の鐘で時間を知っていたことから。

 9. rise to the bait

  • (餌まで上がってくる) → 誘いに乗る
  • 魚が餌に誘われて水面まで上がってくることから。

 10. rock the boat

  • (船を揺らす) → 波風を立てる
  • 静かな海に浮かぶ船を意図的に揺らすことから。

 11. roll in the aisles

  • (通路で転がる) → 笑い転げる
  • 見ている舞台がおもしろくて観客が席から落ちて、通路で転げていることから。

 12. roll out the red carpet

  • (赤い絨毯を転がして出す) → 大歓迎をする
  • その昔、大事なお客を家に招く時に、車から家まで赤い絨毯を敷いて靴が汚れないようにしたことから。

 13. roll up one's sleeves

  • (そでをまくり上げる) → 仕事の用意をする
  • そでをまくり上げて仕事の準備をすることから。

 14. rule the roost

  • (鳥の止まり木を支配する) → 実験を握る
  • 親が止まり木にいる一群の鳥を支配することから。

 

1. rain cats and dogs(土砂降りの雨が降る) 

 A: It is raining like cats and dogs.

 A: 土砂降りの雨が降っています。


 2. rain on one's parade(計画や楽しみに水をさす) 

 A: It is just a bottle of beer. How can you be so happy ?

 B: It's not your business, don't rain on may parade.

 A: ビール一本で、なんでそんなに嬉しいの?

 B: 君には関係ないよ。人の楽しみに水をささないで。


 3. raise eyebrows(眉を上げる)

 A: When I said " I want to quit my job" my dad raised eyebrows.

 A: 私が"仕事を辞めたい"と言った時、父は眉をひそめた。


 4. rat race(馬鹿げた競争)

 A: Living in Tokyo is a rat race.

 A: 東京に住むのは馬鹿げた競争だ。


5. red herring(人の注意を他にそらすもの)

 A: A beautiful girl is red herring for boys.

 A: 綺麗な女の子は少年たちの注意をそらします


 

6. red-letter day(記念日) 

 A: November 5th is my red-letter day.

 A: 11月5日は僕の記念日です。


 7. right off the bat(すぐに) 

 A: They escaped right off the bat.

 A: 彼らはすぐに逃げた。


 8. ring a bell(~でピンとくる)

 A: Do you know a girl named Julie ?

 B: The name ring a bell.

 A: ジュリーという名前の女の子を知ってる。

 B: その名前はピンとくるね。


 9. rise to the bait(誘いに乗る)

 A: My sister never rise to the bait.

 A: 僕の妹は絶対に誘いに乗らない。


10. rock the boat(波風を立てる)

 A: Hey guys don't rock the boat.

 A: おい、お前たち、波風を立てるな。


 

11. roll in the aisles(笑い転げる) 

 A: The commedian was so funny he had the audience rolling in the aisles.

 A: そのコメディアンは面白くて観客を笑い転げさせた。


12. roll out the red carpet(大歓迎をする) 

 A: When the American president came to Japan, the Japanese goverment rolled the red carpet.

 A: アメリカ大統領が日本に来た時、日本政府は大歓迎した。


 13. roll up one's sleeves(仕事の用意をする)

 A: Ken, lunch time is over, roll up your sleeves.

 B: Already?

 A: ケン、昼休みは終わりだ。仕事の用意をしなさい。

 B: もう?


 14. rule the roost(実験を握る)

 A: My mother rules the roost in my family.

 A: 家族は母親が仕切っている。


 

Movie Line

映画のセリフで英語学習

ショートフレーズ

ミディアムフレーズ

ロングフレーズ

samuel regan asante wMkaMXTJjlQ unsplash 1

What is Get Used To ? 

Get Used Toとは

動画で学ぶ初心者向けの

英語学習サービスです。

英語学習サイト

ソーシャル + Vlog