Iで始まるイディオム(全8個)

# Iで始まるイディオム(全8個)

1. in a jam

  • (交通渋滞で) → 困って、窮地に陥って
  • 食パンにつけるジャムはそもそも「押しつぶられたもの」とか「つぶされたもの」という意味。機械の中が詰まれば「停止状態」となり、道路が渋滞して動けなくなればtraffice jam「交通渋滞」となる。

2. in a pickle 

  • (ピクルスの中に) → 困って
  • 野菜を酢や塩で漬けたものがピクルスであるが、英語では混乱や乱雑をイメージさせることから。

3. in a stew

  • (シチューの中で) → 心配して
  • 煮詰まったシチューの様子を人の気持ちに例えて。

4. in hot water

  • (熱いお湯に) → 困って
  • かつて、不法侵入者を追い返すために熱いお湯をかけた風習から。

5. in someone's shoes

  • (人の靴を履いて) → 人の立場に身を置いて
  • shoesは権威、権限の象徴であるが、他人の靴を履いて言動することから。

6. in the doghouse

  • (犬小屋で) → 面目丸つぶれで
  • 「ピーターパン」の登場人物のダーリング氏が犬を虐待した罪で犬小屋に住むことになったことから。

7. in the driver's seat

  • (運転席で) → 指導的立場にある
  • 車の運転席に座って運転の主導権を握ることから 。

 8. in the soup

  • (スープの中で) → 困って
  • 虫がスープの中に入ったら抜け出せなくなることから。

 

1. in a jam(困って、窮地に陥って) 

 A: When I lost my passport in Sydney I was really in a jam

 A: シドニーでパスポートを失くした時は本当に困った。


 2. in a pickle (困って) 

 A: What' wrong with Ken ?

 B: I have no idea,but he is in a pickle about something.

 A: ケンはどうかしたの?

 B: 分かりません。でも何か困っているわ。


 3. in a stew(心配して)

 A: Kate is in a stew about the job interview.

 A: ケイトはその仕事の面接のことで心配しています。


 4. in hot water(困って)

 A: Excuse me, officer. I'm really in hot water.

 B: What's the problem ?

 A: すみません、お巡りさん。困っているんですが?

 B: 何か問題ですか?


5. in someone's shoes(人の立場に身を置いて)

 A: If I were in his shoes,I would refuse the proposal.

 A: もし僕が彼の立場ならその提案は断ります。


 

6. in the doghouse(面目丸つぶれで) 

 A: I'm really in the doghouse at the moment.

 A: 私は今本当に、面目丸つぶれ状態です。


7. in the driver's seat(指導的立場にある)

 A: I don't want to be in the driver's seat.

 A: 私は指導的立場になりたくない。


8. in the soup(困って)

 A: What's wrong Kate?

 B: I'm actually really in the soup.

 A: どうかしたの、ケイト?

 B: 実はすごく困っているの。


 

Movie Line

映画のセリフで英語学習

ショートフレーズ

ミディアムフレーズ

ロングフレーズ

samuel regan asante wMkaMXTJjlQ unsplash 1

What is Get Used To ? 

Get Used Toとは

動画で学ぶ初心者向けの

英語学習サービスです。

英語学習サイト

ソーシャル + Vlog