Pで始まるイディオム(全25個)

# Pで始まるイディオム(全25個)

1. pack one's bags

  • (荷物をまとめる) → やめる、出て行く
  • 袋に荷物をまとめて住んでる所を出て行くことを表す。

2. packed in like sardines

  • (イワシのように詰められて) → ぎっしり詰まって
  • 漁船の網にたくさん詰まっているイワシから。

3. paddle one's own canoe

  • (自分のカヌーをこぐ) → 自力でやっていく
  • 19世紀中頃、アメリカの女性人権運動の指導者であるボルトン女史が使った言葉から。

4. pain in the neck

  • (首の痛み) → 悩みの種、手を焼く人、物
  • 首に痛みがあると、思うように動けないことから「悩みの種」の意味に。

5. paint the town red

  • (町を赤く塗る) → 大騒ぎをする
  • 古代ローマの兵士たちが征服された人たちの血で町の壁を塗ったことに由来する説と、飲み歩いて赤字になるほどお金を使ってしまうという2つの説がある。

6. pass the hat around

  • (帽子を回す) → 寄付金を求めて回る
  • 募金などを集める時に帽子にお金を入れて回したことから。

7. People who live in glass houses shouldn't throw stones.

  • (ガラスの家に住む人は石を投げてはいけない) → すねに傷を持つ人は他人の批評をするべきではない
  • 自分の欠点を棚に上げて人を批判すると、その反動で人から批判されることを表す 。

 8. pie in the sky

  • (空にあるパイ) → はかない望み
  • 1900年代の初期、奴隷に対する牧師の扱いに批判的だった労働者調整役の男が作った歌の一説「働いて祈って干草の上で生活しなさい。そうすれば死んだ時には空でパイがもらえる...そんなのは嘘だ」から。

 9. play by ear

  • (耳で演奏する) → 臨機応変に行動する
  • 楽譜を見ずに曲を演奏するのが元で、臨機応変に状況に合わして行動することを表す。

 10. poke one's nose into

  • (~に鼻を突っ込む) → 干渉する
  • 人の話などに鼻を突っ込んで干渉することから。

 11. pop the question

  • (質問をポンと出す) → 求婚する
  • popは「ポン」、「パン」という意外性を暗示させる擬音語であることから、急な質問で相手を驚かす = 「突然のプロポーズ」というニュアンスがある。

 12. pull (a few) strings 

  • (糸を引っ張る) → 糸を引く、黒幕となる
  • 糸で人形を操るマリオネットから。

 13. pull a rabbit out of a hat

  • (帽子の中からウサギを取り出す) → びっくりするようなことをする
  • 帽子の中からウサギを取り出すマジックから。

 14. pull in one's horns

  • (角を引く) → 弱気になる
  • hornsは奥さんを寝取られたことにより生える角だが、その角を引っ込めることから。

 15. pull the rug out from under ~ 

  • (~の下から絨毯を引っ張る) → ~の計画を狂わせる
  • 立ってる人の足元をすくうように絨毯をいきなり引っ張ることから。

16. pull the wool over somebody's eyes

  • (人の目にウールをかぶせる) → 人をだます
  • ウールとは男性用のかつらのことで、それを引き下ろして目にかぶせると一時的に目が見えなくなることから。

 17. pull up one's socks/pull one's socks up

  • (靴下を引っ張り上げる) → 引き締めて取りかかる
  • 試合を始める選手が気を引き締める前に靴下を引き上げることから。

 18. push/press the panic button

  • (パニックボタンを押す) → あわてふためく
  • 第二次世界大戦中に飛行機が爆撃された時に落下傘で脱出できるようになっていたが、時にパイロットが間違ってそのボタンを押してしまったことから。

 19. pull all one's eggs in one basket

  • (一つのカゴに卵を全部入れる) → 一箇所につぎ込む
  • eggは「資源、資産、精力」などの意味ですが、それらを一箇所につぎ込むこと。主に否定文で使われる。

 20. put one's best foot forward

  • (一番いい足を前に出す) → できるだけ良いところを見せる
  • 2本しかない足の一番良い方とは右足のことで、左は元々良くないとされていたことから。

 21. put one's feet up

  • (両足を上に上げる) → 休む
  • 疲れた時に足を高い所に置くと疲れがとれることから。

 22. put one's finger on

  • (~に指を置く) → ~を的確に指摘する
  • 間違いなどを指を当てて的確に指摘することから。

 23. put one's foot down

  • (足を下に置く) → 断固たる態度を取る
  • 地面に足を踏みしめてしっかり立つことから。

24. put one's shoulder to the wheel

  • (車輪に肩を入れる) → 努力する
  • ぬかるみにはまった荷馬車の車輪に肩を入れて動かそうとすることから。

25. put the cart before the horse

  • (馬の前に荷馬車を置く) → 本末転倒
  • 荷馬車は本来は馬の後ろに付けて引っ張ることから。

 

1. pack one's bags(やめる、出て行く) 

 A: I don't like this job, so I am going to pack my bags next month.

 A: この仕事が好きではないから来月に辞めます。


 2. packed in like sardines(ぎっしり詰まって) 

 A: How do you commute to wrok ?

 B: By train, packed in like sardines everyday.

 A: どうやって通勤していますか?

 B: 電車です。毎日すし詰めになっています。


 3. paddle one's own canoe(自力でやっていく)

 A: You are old enough to paddle your own canoe.

 A: 君はもう大人なんだから自力でやっていきなさい。


 4. pain in the neck(悩みの種、手を焼く人、物)

 A: North Korea is a pain in the neck.

 A: 北朝鮮は悩みの種だ。


5. paint the town red(大騒ぎをする)

 A: Let's paint the town red tonight.

 A: 今夜は騒ぎましょう。


 

6. pass the hat around(寄付金を求めて回る) 

 A: To buy Kate a present, they passed the hat around.

 A: ケイトにプレゼントを買うために、彼らはお金を集めた。


 7. People who live in glass houses shouldn't throw stones.(すねに傷を持つ人は他人の批評をするべきではない) 

 A: My boyfriend says I am fat but he is fat too.

 B: I know. People who live in glass houses shouldn't throw stones.

 A: 彼氏が私は太っていると言うけど、彼も太っています。

 B: 分かるわ。自分のことを棚に上げて人を悪く言うべきではないわ。


 8. pie in the sky(はかない望み)

 A: I want to marry a beautiful woman.

 B: That's a pie in the sky.

 A: 美人と結婚したいなあ。

 B: それははかない望みだよ。


 9. play by ear(臨機応変に行動する)

 A: What are we doing tonight ?

 B: I don't know, let's play it by ear.

 A: 今夜はどうするの?

 B: 分からない、その時に考えよう。


10. poke one's nose into(干渉する)

 A: Please don't poke your nose into what I do at lunchtime.

 A: お願いですから、昼休みには私がしていることに干渉しないでください。


 

11. pop the question(求婚する) 

 A: Joep finally popped the question to Sally.

 A: ユップがとうとうサリーにプロポーズしました。


 12. pull (a few) strings(糸を引く、黒幕となる) 

 A: You think you can pull a few strings for me to get a job in your company.

 B: Yes, I think I can do that.

 A: 君の会社で私が働けるように糸を引くことが出来ますか。

 B: はい、出来ると思います。


 13. pull a rabbit out of a hat(びっくりするようなことをする)

 A: Mike pulls a rabbit out of a hat once in a while.

 A: マイクは時々びっくりするようなことをする。


 14. pull in one's horns(弱気になる)

 A: He is always criticizing other people's work.

 B: Yea right, he should pull in his horns.

 A: 彼はいつも他人の仕事の批判をしています。

 B: そうね、彼は控えめにならないとね。


15. pull the rug out from under ~(~の計画を狂わせる)

 A: It was Jim who pulled the rug out from under the new project.

 A: その新しい計画を狂わせたのはジムだった。


 

16. pull the wool over somebody's eyes(人をだます) 

 A: My older sister is always trying to pull the wool over her father's eyes.

 A: 私の姉はいつも父をだまそうとしている。


 17. pull up one's socks/pull one's socks up(引き締めて取りかかる) 

 A: You have to pull up your socks in math if you want to pass.

 A: 合格したいなら数学は引き締めてやりましょう。


 18. push/press the panic button(あわてふためく)

 A: Don't push the panic button, it's nothing.

 A: あわてないで、何でもないから。


19. put all one's eggs in one basket(一箇所につぎ込む)

 A: Never put all your eggs in one basket, if you want to make a killing on the stock market.

 B: Thanks, I follow your advice.

 A: 株で儲けたいなら絶対に一箇所につぎ込むな。

 B: ありがとう、あなたのアドバイスに従います。


20. put one's best foot forward(できるだけ良いところを見せる)

 A: What I can do in the job interview is put my best foot forward.

 A: その仕事の面接で私ができることは、できるだけ良いところを見せることです。


 

21. put one's feet up(休む) 

 A: I am so tired , I think I am going to put my feet up at home today.

 A: すごく疲れた、今日は家で休もうと思います。


 22. put one's finger on(~を的確に指摘する) 

 A: Mr Smith always puts his finger on my mistakes.

 A: スミス氏はいつも私の間違いを的確に指摘します。


 23. put one's foot down(断固たる態度を取る)

 A: Japan must put its foot down against Korea.

 B: Yes, I thnik so.

 A: 日本は韓国に対して断固たる態度を取るべきです。

 B: はい、そう思います。


 24. put one's shoulder to the wheel(努力する)

 A: He never put his shoulder to the wheel.

 A: 彼は絶対に努力しない。


25. put the cart before the horse(本末転倒)

 A: My husband takes care of his health, but smokes a lot.

 B: That's putting the cart before the horse.

 A: 私の夫は健康には気を使っています。でもタバコをすごく吸います。

 B: 本末転倒ですね。


 

  • Pで始まるイディオム(全25個)
  • 動画の再生時間(02:22)

  1. pack one's bags
  2. packed in like sardines
  3. paddle one's own canoe
  4. pain in the neck
  5. paint the town red
  6. pass the hat around
  7. People who live in glass houses shouldn't throw stones.
  8. pie in the sky
  9. play by ear
  10. poke one's nose into
  11. pop the question
  12. pull (a few) strings 
  13. pull a rabbit out of a hat
  14. pull in one's horns
  15. pull the rug out from under ~ 
  16. pull the wool over somebody's eyes
  17. pull up one's socks
  18. push/press the panic button
  19. pull all one's eggs in one basket
  20. put one's best foot forward
  21. put one's feet up
  22. put one's finger on
  23. put one's foot down
  24. put one's shoulder to the wheel
  25. put the cart before the horse

Movie Line

映画のセリフで英語学習

ショートフレーズ

ミディアムフレーズ

ロングフレーズ

samuel regan asante wMkaMXTJjlQ unsplash 1

What is Get Used To ? 

Get Used Toとは

動画で学ぶ初心者向けの

英語学習サービスです。

英語学習サイト

ソーシャル + Vlog